【中国語:第16回】簡単だけど入れるのを忘れがち!「都」(初級)

いちご

こんにちは、いちごです。今日も一緒に楽しく中国語の勉強しましょう!

タンタン老师

今日は「都」について話すよ。

いちご

タンタン老师もわたしが「AとBは両方言えますか?」というような質問したとき、よく「都可以。」って言いますよね。

タンタン老师

いちごさんがよく「◯◯は△△という風に言い換えできますか?」とレッスン中に聞くので、確かに「都可以。」(どちらも使えます。)と言ってますね。
それでははじめましょう!

目次

副詞「都」(dōu)

意味は「すべて、いずれも」。

(例文) běijīngkǎohuíguōròudōushìzhōngguócài

(訳) 北京ダックとホイコーローはどちらも中華料理です。

(例文)měitiānpǎosānshífēnzhōng

(訳) 私は毎日30分走ります。

(例文) A : xiàzhōushénmeshíhòushūguǎn


B : shénmeshíhòudōu


(訳) A :来週いつ図書館に行く?

    B:いつでもいいよ。

疑問詞+「都」で、なんでも、だれでも、いつでも〜だと全面的に肯定する表現になる。

否定型はちょっと注意が必要です。

次の例文を見てみましょう。

(例文) mendōushìběnrén

(訳) 彼らは全員日本人ではない。

(例文) mendōushìběnrén

(訳) 彼らは全員が日本人というわけではない。

「都不是~」「不都是~」は語順で意味がわかるので注意!

こぼればなし

中国の結婚式では花嫁は赤いウエディングドレスを着る習慣があるそうです。

わたしの中国語の先生も2019年に結婚した時(旦那さんは日本人)

写真を見せていただいたら、赤いかわいいドレスでした。

最近は日本と同じように白いウェディングドレスを着る人も増えてきたみたいです。

一生に一度の結婚式、女性にとってはどんなウエディングドレスにしようか

すごく悩みますよね〜!

その点は中国も日本も乙女心は同じかもしれません。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

東京都在住。
楽しいことはないか
e-bikeでどこか探しに行っています。
HSK4級(2020年12月現在)

コメント

コメントする

CAPTCHA

目次