【中国語:第30回】「来得及」と「来不及」(初級)


Warning: Trying to access array offset on false in /home/xs379393/ichigolife.com/public_html/wp-content/plugins/wp-word-count/public/class-wpwc-public.php on line 123
いちご

こんにちは、いちごです。今日も一緒に楽しく中国語の勉強をしましょう!

タンタン老师

今回は可能補語の「来得及」と「来不及」について話すよ。

目次

来得及(lái de jí)

来得及」は可能補語で「間に合う」という意味。

(例文) kuàilái,那yàngdehuà
háiláidexuéxiào

(訳)起きなさい、そうすれば学校に間に合うよ。

(例文)sāndiǎnkāihuì,你láide

(訳)3時から会議がありますが、間に合いますか?

来不及(lái bù jí)

来不及」は「来得及」の否定型で「間に合わない」という意味。

(例文)háiyàojiābān,可néng
láihuíláichīfànle

(訳)私はまだ残業があるので、あなたとの食事に間に合わないかもしれない。

(例文)háiyǒufēnzhōngle,怕láile

(訳)あと5分しかない、間に合わないかもしれない。

「間に合わなかった。」は「没来得及」という表現もあります。

こぼればなし

日本では見たことない予報をご紹介します。

中国で天気予報ならぬ「蚊予報マップ」というものが発表されました。

出典:人民网日文版

やはり南の方が温かいからか、蚊の出没が多そうですね。

蚊を甘く見ることなかれ。

ウィルスの媒介に蚊が関係していることもあります。

日本ではあまり耳なれないかもしれませんが、デング熱やマラリア、日本脳炎などの病気です。

日本でも中国でも夏に虫が多く出る場所にいく際は

虫除けスプレーなどでしっかりガードしないといけなせんね。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

東京都在住。
楽しいことはないか
e-bikeでどこか探しに行っています。
HSK4級(2020年12月現在)

コメント

コメントする

CAPTCHA

目次