こんにちは、いちごです。今日も一緒に楽しく中国語の勉強をしましょう!
今日は「刚才」と「刚」の使い分けについて話すよ。
刚才(gāngcái)
動作が近い過去に発生した意味で時間を表す名詞。文の一番最初もしくは主語の後ろに用いる。
(例文) 刚才我跟你说我要茶。
(訳)さっき私はあなたにお茶欲しいと言ったのよ。
(例文)刚才我在开会。
(訳) わたしは先ほど会議をしていた。
否定型でも使える。
遠い過去や未来を指すことは出来ない。
(例文)我到刚才一直不知道。那个演员结婚了。
(訳) さっきまで知らなかったが、あの俳優が結婚した。
刚(gāng)
動作が近い過去に発生した意味の副詞。動詞もしくは形容詞の前に用いる。
(例文)这部电影刚开始。
(訳) この映画は始まったばかりです。
(例文)听说他刚到车站,我们先进电影院去吧。
(訳) 彼は駅に着いたばかりだって。先に映画館に入りましょう。
「刚才」が過去や未来を表すことができないのに対して、「刚」はある時点の動作を基点に、他の動作がその基点から少し離れていることを表し、過去や未来を指すこともできる。
(例文)大概我们到达的时候,电影也刚开演。
(訳) たぶん私たちが着くころ、映画も始まったばかりですよ。
(例文)那是二零零五年的春天,我刚上高中,因为父亲的工作调动搬到了东京。
(訳) あれは2005年の春、私が高校に入学したばかりだったが、父の転勤により東京に引っ越した。
こぼればなし
中国の伝統的な縁起が良いとされる模様を知っていますか?
縁起の良い模様には2000年以上の長い歴史があって、民族のことわざや神話に基づいていて、
人々の願いを表しているそうです。
宝の瓶を背負った象
ぞうの寿命は200年以上と非常に長いです。ぞうの背中にある瓶は観音菩薩の浄水瓶である宝の瓶には聖水が入っており、滴り落ちると縁起が良いとされているそうです。
2匹の金魚がしっぽを振る模様
金魚は「金鯉」としても知られていますが、フナから進化した観賞魚です。魚は yú と発音し富と余剰のたとえです。この模様のように「金魚がしっぽを振っている」と、富はとても多いと言われたそうです。
コメント