【中国語:第8回】白と言っても色ではない、看といっても見るではない(初級)

いちご

こんにちは、いちごです。今日も楽しく中語の勉強をしましょう!

タンタン老师

今日は「白」と「看」について話すよ。

私はこれまでのレッスンでは「白」と言えば白色という認識しかありませんでした。

そして「看」はおなじみで「看电影」(映画を見る)とか「看电视」(テレビを見る)のように見るという意味で理解していました。

今回はそれ以外の使い方についてみていきましょう。

目次

白 + 動詞

白の後に動詞が来た時の「白」は「むだにという意味になります。

(例文)妈妈:我说的你听懂了吗?(漫画に夢中のむすこに話しかける)
Wǒ shuō de nǐ tīng dǒngle ma?

儿子:什么?
Shénme?

你刚才说什么?
Nǐ gāngcái shuō shénme?

妈妈:我说了。。
Wǒ bái shuōle.

(訳)母:「私の言ったこと分かった?」
  息子:「なに?(なにか言った)」
   母:「無駄なこと言ったわ。。」

  (例文)刚洗好的衣服有掉在地上了。
Gāng xǐ hǎo de yīfú yǒu diào zài dìshàngle.

洗了。
Bái xǐle.

(訳)洗濯したばかりの洋服が床に落ちた。

     洗ったのが無駄だわ。

このような感じです。他に「白跑一趟」(無駄足になる)などの表現もあります。

思うという意味の「看」

自分の考えを軽く述べる時に使います。

觉得と同じような意味で、口語で使います。

(例文)A:我现在去银行。
Wǒ xiànzài qù yínháng.
   
    B:银行马上就下班了。
Yínháng mǎshàng jiù xiàbānle.

今天就算了。
Wǒ kàn jīntiān jiùsuànle.

你还是明天再去吧。
Nǐ háishì míngtiān zài qù ba.

(訳) A:私は今から銀行に行きます。

   B:銀行はもうすぐ閉まります。
     私は今日はやめたほうがいいと思う。
やはり明日また行きましょう。

(例文)A:谁适合当领导?
Shéi shìhé dāng lǐngdǎo?
 
    B:我她最称职。
Wǒ kàn tā zuì chènzhí.

(訳)A:誰がリーダーに相応しいかな?
B:私は彼女が最も有能だと思う。

看はこのほかにも色々使い方があります。

また違う機会に取り上げたいと思います。

こぼればなし

2021年の春節は2月12日です。中国人にとって一年でもっとも重要な祝日です。

前日の大晦日にあたる日はどの家でも「年夜饭」といって

家族みんなそろって年越しの食事をします。

さまざまな盛りだくさんのお料理を食べますが

その中でも「魚料理」を食べる習慣があるのです。

それはなぜかというと

「年年有余」(年々ゆとりができる)という言葉があって

「余」が「鱼」と同じ発音で縁起が良いとされているからです。

2021はみんなの心にゆとりが出来る良い年になるといいですね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

東京都在住。
楽しいことはないか
e-bikeでどこか探しに行っています。
HSK4級(2020年12月現在)

コメント

コメントする

CAPTCHA

目次